Ce site récupère une partie de ses emplois auprès de: Emploi Ventes | Camionneur | Travail de la Maison

Le meilleur site pour trouver ton prochain emploi francophone à Montréal!

Pour poster une offre, connexion ou créer un compte |  Publier une offre

   emploi montréal   

Tu cherches un nouvel emploi à Montréal? Ici c'est ton dernier arrêt.

Slide 1
Slide 2
Slide 3
previous arrow
next arrow

Réviseur-traducteur

Economical Insurance

C'est un Contrat job à Montreal, QC publiée le octobre 4, 2021.

RÉVISEUR-TRADUCTEUR – Contrat d’un an

AYEZ PLAISIR À TRAVAILLER

Nous passons une grande partie de nos vies au travail, donc il est logique de choisir une entreprise qui offre un travail valorisant. Chez Assurance EconomicalMD, votre contribution, votre créativité et votre énergie ne passeront pas inaperçues. Notre culture enthousiaste et notre esprit innovateur imprègnent tout ce que nous faisons, ce qui explique pourquoi nos assurés (ils sont plus d’un million) nous font confiance pour protéger leurs habitations, leurs entreprises, leurs exploitations agricoles, leurs véhicules et leurs animaux de compagnie.

Nous n’avons pas peur de repousser les limites pour faire évoluer l’assurance. Notre famille de compagnies comprend Sonnet, la seule compagnie d’assurance habitation et auto au Canada qui offre une expérience d’achat entièrement en ligne, et Petsecure, plus importante compagnie d’assurance en son genre au pays. 

Si vous êtes à la recherche d’une entreprise qui prend soin de ses employés – et de ses clients – et qui voit grand, préparez-vous à avoir plaisir à travailler chez Economical.

 

À quoi vous attendre de ce rôle?

 

Relevant de la directrice, Services de traduction, et collaborant étroitement avec les autres traducteurs, le réviseur-traducteur est responsable de réviser et de corriger une variété de ressources traduites vers le français. Le titulaire sera également responsable d’adapter le contenu pour les Canadiens français, sur les plans linguistique et culturel, en respectant les normes en matière de marque et de communication.

 

  • Réviser les traductions en validant qu’elles respectent les normes de traduction, de communication et de marketing.
  • Agir comme conseiller linguistique et culturel, tout en effectuant des contrôles de qualité (lecture d’épreuve), afin que le produit final ne comporte aucune erreur et qu’il soit conforme aux exigences de l’entreprise en matière de communication et de marque.
  • Maximiser l’efficacité des textes en respectant les objectifs du demandeur.
  • Utiliser judicieusement les outils de gestion, de recherche et d’aide à la traduction.
  • Travailler étroitement avec les collègues traducteurs et leur offrir une rétroaction.
  • Effectuer des recherches terminologiques thématiques et ponctuelles pour la préparation de glossaires, de banques de terminologie, de lexiques et de services de documentation, et alimenter les bases de données terminologiques.
  • Au besoin, traduire différents documents de l’anglais au français, adaptant le plus fidèlement possible le contenu, le contexte et le style du texte de départ.

Qu’apportez-vous à ce rôle?

  • Diplôme universitaire en traduction (de l’anglais au français) ou dans un domaine connexe.
  • Minimum cinq à sept ans d’expérience en traduction de l’anglais au français.
  • Minimum cinq ans d’expérience en révision de l’anglais au français.
  • Bonne connaissance de l’industrie de l’assurance.
  • Expérience dans le domaine des marques grand public, des médias numériques et des médias sociaux.
  • Expérience dans le domaine des finances, des services juridiques et des ressources humaines est un atout.
  • Maîtrise de l’environnement Microsoft Office (Word, Excel et PowerPoint) et les différentes banques de terminologie reconnues.

 

  • Excellentes compétences en rédaction et en recherche ainsi qu’une capacité démontrée à les appliquer à la révision.
  • Maîtrise impeccable de la langue française et excellente compréhension de l’anglais – à l’oral et à l’écrit.
  • Expertise relative aux outils couramment utilisés dans l’industrie langagière.
  • Excellentes compétences de communication, interpersonnelles et de travail d’équipe.
  • Professionnalisme et accent sur le client.
  • Bonnes compétences analytiques et curiosité intellectuelle.
  • Remarquable souci du détail.
  • Haut niveau d’efficacité et d’autonomie
  • Aptitude à travailler sur des projets urgents.
  • Habileté à gérer des priorités multiples efficacement.

Nous tenons également compte du potentiel. Donc, si vous n’avez pas exactement ces compétences, mais que vous avez les atouts qu’il faut, indiquez-les dans votre curriculum vitæ et votre lettre de présentation.

Allez-y, attendez-vous à plus – vous le méritez.

Nous offrons :

  • Un salaire concurrentiel, avec des possibilités d’augmentations au mérite et de primes d’incitation au rendement annuelles.
  • Un programme de retraite et d’épargne, avec des cotisations au REER égalées par l’entreprise.
  • Un nombre généreux de congés, notamment pour les vacances et les congés personnels
  • Des journées de bénévolat payées et des dons à des organismes de bienfaisance égalés par l’entreprise.
  • Des ressources éducatives, le remboursement des frais de scolarité et du temps d’étude payé.
  • Deux campagnes de bien-être annuelles (au cours desquelles les participants cumulent jusqu’à 300 $ par année à dépenser sur tout ce qui a trait à la santé et à la conciliation travail-vie personnelle, comme les journées de spa, les frais de garderie et le toilettage pour animaux).
  • Un programme de prime de recommandation d’employés sans limitation
  • Un horaire de travail flexible.
  • Des rabais sur des produits et services.